Youtube: ศาลาคนเมา-ตั๊กแตน ชลดา Cover
Post by: Music relax
Published on Feb 24,2018
00:04 a.m.
In my room
"หยก" ต้องส่งการบ้านไดอารี่ภาษาอังกฤษให้ฉันทุกคืน เธอเป็นนักเรียนที่ขยันมาก มีคำถามมาถามฉันตลอด คืนนี้เธอกับเพื่อนๆในบริษัทเดินทางไป vacation ที่เมืองจันทบูร และแน่นอนบนรถทัวร์นอกจากการร้องรำทำเพลงและสุรายาเมาแล้ว-ที่ขาดไม่ได้ก็คงจะเป็นตั้งวงป๊อกเด้ง
หยกส่งการบ้านในไลน์ตามปรกติ เธอลงวันที่ในไดอารี่เป็นวันที่ 14 ซึ่งคือเมื่อวาน แต่วันนี้-วันที่ 15--"โอ๊ะ..ขอโทษค่ะครู วันนี้วันที่ 15 สงสัยหยกเมา Maybe I'm drunk"--เธอไลน์บอก-พร้อมรูป-before-ก่อนที่ป๊อกเด้งจะเปิดวง-หน้าตาเธอยังยิ้มแย้มแจ่มใสดี-แต่สักพัก-เธอส่งสติ๊กเกอร์การ์ตูนร้องไห้หนักมากมา-after-จั่วกันรอบวงผ่านไปแล้วระยะหนึ่ง--ไม่ต้องสงสัยเลยว่า-งานนี้เจ้ามือป๊อกเด้งกินเรียบ 😄😄
คืนนี้เรามาทำความรู้จักภาษาอังกฤษคำนี้กัน เผื่อพวกคุณจะนำไปพูดกิ๊บเก๋เวลาไปก๊งกับเพื่อนๆ
"tipsy" ถ้าเป็นพี่ไทยเราก็จะบอกว่า "แค่กึ่มๆ นะจ๊ะ แต่พี่ยังไม่เมา"--ใช่แล้ว tipsy คือแค่มึนๆ กึ่มๆ กำลังเคลิ้มๆ หลังจากกระดกเหล้าไปซักแก้ว-สองแก้ว -ฉันชอบอารมณ์ตอนนี้นะ สนุกๆ -แต่ถ้าเกินจากกึ่มไปแล้วนี่เข้าสู่อาณาเขตของการเมาแล้วอ้วกเลยนะ -ถึงตอนนี้ฉันไม่ชอบแล้วละ -ทรมานสุดๆ ตอนตื่นนอน
ส่วน "drunk" นั่นแหละเมา ไม่มีสติสัมปชัญญะแล้ว ดังนั้นต้องแยกให้ถูกนะระหว่าง "tipsy/drunk"
เมื่อก่อนฉันก็ไม่รู้หรอก-มารู้เอาก็ตอนที่-"Patrick"-หนุ่มออสซี่เพื่อนต่างชาติ ได้อธิบายให้ฉันฟังถึงความแตกต่างระหว่างสองคำนี้นั่นแหละ คืนนี้พอดีว่าเหตุการณ์ของหยกประจวบเหมาะที่ต้องใช้คำๆ นี้ ฉันเลยนำมาบอกพวกคุณด้วย-เอาไปใช้พูดกันนะ-เกร๋ๆ
นอนแล้วนะ ราตรีสวัสดิ์ แล้วเจอกันใหม่
No comments:
Post a Comment